نوشته شده توسط : آکادمی عربی

 در این مطلب از سری مطالب مشاوره‌‌ای آکادمی عربی، قصد داریم در رابطه با یکی از مهم‌ترین مباحث عربی در کنکور یعنی تست‌های مربوط به ترجمه صحبت کنیم. آیا می‌دانید حل تست‌های مربوط به ترجمه درس عربی در کنکور درصد شما را در کنکور به چه میزان افزایش می‌دهد؟ آیا می‌دانید تست‌های ترجمه یکی از آسان‌ترین بخش‌ها برای کسب امتیاز در کنکور است؟ در ادامه مطلب با ما باشید تا پاسخ این سوال را بیابید. و به شما بهترین تکنیک‌های تست زنی ترجمه عربی کنکور را آموزش دهیم. ما در آکادمی عربی با تدریس فوق‌العاده استاد مهدی ترابی که می‌توانید رزومه درخشان ایشان را از طریق این لینک مشاهده کنید، برای شما کتاب‌های مربوط به تست ترجمه، نمونه سوالات مربوط به تست‌های عربی در کنکور، ویدئوهای حل تست و درک مطلب و خدمات زیاد دیگری را آماده کرده‌ایم.

سهم سوالات ترجمه عربی در کنکور

در این مقاله سعی کرده ایم مطابق با تغییرات کنکور سراسری ۱۴۰۱ به مطالب مهم ترجمه بپردازیم.

با توجه به حذف دروس عمومی، درس عربی به عنوان اولین درس دفترچه شماره ۲ این آزمون، ۲۰ سوال را به خود اختصاص داده است که ۸ سوال آن مربوط به ترجمه می شود.

برای حل تست‌های ترجمه، بیشتر از اینکه لازم باشد شما معنی کلمات را بلد باشید، لازم است بر مبحث قواعد در افعال و ترجمه درست افعال در زمان‌های مختلف، ضمایر، اسامی اشاره و … تسلط خوبی داشته‌ باشید.

زیرا با اینکه در صورت سوال بیان شده است “کدام عبارت به شکل صحیح ترجمه شده است؟” اما شما در اکثر موارد فقط با توجه به نحوه ترجمه فعل یا یک اسم اشاره می‌توانید به غلط بودن حداقل ۱ گزینه پی ببرید.

بنابراین اگر شما بتوانید بر مبحث ترجمه تسلط پیدا کنید، می‌توانید از تعداد ۲۰ سوال درس عربی به حدود ۸ سوال پاسخ صحیح دهید و امتیاز ۴۰ درصد را در این درس کسب کنید..

تکنیک‌های تست زنی ترجمه عربی کنکور

درس عربی یکی از درس‌هایی است که دانش‌آموزان زیادی با آن مشکل دارند. اما با اینکه این دانش‌آموزان با بخش ترجمه عربی در کنکور مشکل جدی‌تری دارند، اما بهتر است بدانید که تست‌های مربوط به ترجمه می‌تواند نجات بخش شما در کسب درصد مناسب از درس عربی برای قبولی در رشته مورد علاقه‌تان باشد. در ادامه به معرفی تکنیک‌های حل تست در بخش ترجمه عربی خواهیم پرداخت.

زمان فعل:

همانطور که پیش از این گفته شد توجه به زمان فعل در حالت عربی جمله و مقایسه نحوه صحیح ترجمه آن با حالتی که در ترجمه آمده، اولین اقدام شما برای حل تست ترجمه است. دقت کنید فعل مضارع، ماضی معنی نشده باشد. ماضی نقلی، ماضی بعید ترجمه نشده باشد و … .

پیدا کردن تضاد:

اگر با استفاده از تکنیک زمان فعل توانستید، گزینه‌ای را حذف کنید و یا موفق به انجام این کار به هر دلیلی (سخت بودن تشخیص زمان فعل و یا یکسان بودن ترجمه فعل در ۴ گزینه) نشدید، در هر صورت در ادامه حل از این روش استفاده کنید. در این قدم بهتر است از تکنیک پیدا کردن تضاد استفاده کنید. یعنی بین گزینه‌ها، کلمه به کلمه مقایسه کنید و ببینید در کدام قسمت‌ها با هم تفاوت دارند. قسمت‌های متفاوت را در حالت عربی بررسی کنید و ببینید کدام گزینه درست ترجمه شده است.

برای مطالعه ادامه مطلب اینجا کلیک کنید.



:: برچسب‌ها: عربی، آکادمی عربی، تست کنکور، کنکور انسانی ,
:: بازدید از این مطلب : 138
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : پنج شنبه 26 مرداد 1402 | نظرات ()

صفحه قبل 1 2 3 4 5 ... 7 صفحه بعد